17 травня в відділі документів іноземними мовами Дніпровської Центральної міської бібліотеки відбулась презентація "Твори Шевченка для європейського читача"Це була презентація книги перекладів творів Т. Г. Шевченка 8 мовами світу, здійсненими читачами нашого відділу впродовж проекту "Незлим тихим словом". Серед учасників проекту викладачі, студенти, учні шкіл і домогосподарки. Це видання з паралельним перекладом, тому дає змогу оцінити якість перекладеного твору. Кожний з перекладачів-аматорів намагався передати своє власне ставлення до Тараса Шевченка, власне сприйняття його творів і бажання зробити твори Шевченка зрозумілими для європейського читача. Біографія славетного поета, до речі, подана 4 європейськими мовами. І ось книга, яка побачила світ за підтримки Почесного Консульства Австрійської Республіки, була представлена читачам і співаторам. Твори Шевченка звучали німецькою, англійською, французькою, польською, білоруською мовою. Читання твору "Породила мене мати..." на фоні океану і пальм, де мешкає зараз перекладачка, справила надзвичайне враження. Доцент кафедри іноземних мов, викладач німецької мови Дніпропетровської державної академії фізичної культури і спорту Олег Дакаленко вразив всіх своїм читанням уривка із поеми "Причинна", а також співанням українських пісень німецькою мовою у власних перекладах. Тепло приймали і перекладачів-дітей, які раділи можливості побачити свої твори надрукованими. Звучали вірші і музика, атмосфера була затишною і відповідною до назви книги "Незлим тихим словом". Обкладинку для книги виконав студент Дніпровського театрально-художнього коледжу Яків Узлов. Кожний з учасників цього проекту отримав примірник книги в подарунок. Також книги отримали бібілотеки навчальних закладів міста Дніпро, з якими співпрацює наш відділ. Кроки в Європу можуть бути і не дуже великими, але головне з гордістю відчувати себе українцем, не цуратись своєї культури і не соромитись розповідати про різномаїття своєї країни в Європі.
|